Actualités & Activités

News & Activities

Partenariat & Vision Partnership & Vision 25 Fév 2026

CONFERENCE DE PRESSE DE PRÉSENTATION DU PLAN D'ACTION 2026-2030 DE LA FONDATION RUBISADT: L'AFPEEC S'INSCRIT DANS CETTE VISION

PRESS CONFERENCE TO PRESENT THE RUBISADT FOUNDATION'S 2026-2030 ACTION PLAN: AFPEEC EMBRACES THIS VISION

Conférence de presse Rubisadt
Conférence de presse Rubisadt

L'Association des Femmes Professionnelles de l'Eau et de l'Environnement du Cameroun (AFPEEC) a pris part à la conférence de presse organisée par la Fondation RUBISADT, consacrée à la présentation de sa Proposition de Plan d'Action 2026-2030. Cette rencontre a permis de partager une vision ambitieuse de développement fondée sur l'éducation, l'innovation, le leadership scientifique, l'inclusion sociale des filles et femmes et la durabilité environnementale.

The Cameroonian Association of Women Water and Environment Professionals (AFPEEC) took part in the press conference organised by the RUBISADT Foundation to present its proposed 2026-2030 Action Plan. The gathering provided an opportunity to share an ambitious development vision grounded in education, innovation, scientific leadership, the social inclusion of girls and women, and environmental sustainability.

Le Plan d'Action 2026-2030 de la Fondation RUBISADT se veut une feuille de route stratégique visant à accompagner l'émergence d'une nouvelle génération de citoyens, de chercheurs, d'entrepreneurs et de leaders capables de relever les défis du Cameroun et de l'Afrique. Il s'appuie sur une approche multidisciplinaire intégrant l'éducation, la science, la culture, l'environnement et le développement humain.

The RUBISADT Foundation's 2026-2030 Action Plan is conceived as a strategic roadmap aimed at fostering the emergence of a new generation of citizens, researchers, entrepreneurs and leaders capable of meeting the challenges facing Cameroon and Africa. It draws on a multidisciplinary approach that encompasses education, science, culture, the environment and human development.

Parmi les axes majeurs présentés figurent :

The major pillars presented include:

  • La promotion de l'excellence éducative et des compétences STEAM (Science, Technologie, Ingénierie, Arts et Mathématiques), afin de préparer les jeunes aux métiers de demain ;
  • Promoting educational excellence and STEAM (Science, Technology, Engineering, Arts and Mathematics) skills, in order to prepare young people for the careers of tomorrow;
  • Le renforcement du leadership scientifique et de la recherche, avec une attention particulière portée à la valorisation des talents nationaux et à la production de solutions innovantes adaptées aux réalités locales ;
  • Strengthening scientific leadership and research, with particular attention paid to harnessing national talent and producing innovative solutions tailored to local realities;
  • La protection de l'environnement et la gestion durable des ressources naturelles, notamment à travers des actions de sensibilisation, de formation et d'engagement communautaire ;
  • Protecting the environment and ensuring the sustainable management of natural resources, notably through awareness-raising, training and community engagement initiatives;
  • L'autonomisation des femmes et des jeunes, considérés comme des acteurs essentiels du développement économique et social ;
  • Empowering women and young people, regarded as essential drivers of economic and social development;
  • Le développement de partenariats nationaux et internationaux, favorisant le partage d'expertises et la mobilisation des ressources nécessaires à la réalisation des objectifs fixés.
  • Developing national and international partnerships that foster the sharing of expertise and the mobilisation of the resources needed to achieve the stated objectives.

La vision partagée lors de cette conférence met également l'accent sur la mesure de l'impact des actions menées, afin de garantir des résultats concrets et durables au bénéfice des communautés.

The vision shared during the conference also places emphasis on measuring the impact of the actions undertaken, so as to guarantee concrete and lasting results for the benefit of communities.

Pour l'AFPEEC, cette initiative rejoint pleinement ses propres objectifs stratégiques, qui consistent à encourager les jeunes filles à s'orienter vers les filières scientifiques et techniques liées à l'eau et à l'environnement, à promouvoir le leadership féminin, à renforcer les capacités des femmes professionnelles et à sensibiliser les populations à la préservation des ressources naturelles.

For AFPEEC, this initiative is fully aligned with its own strategic objectives, which consist in encouraging young girls to pursue scientific and technical fields related to water and the environment, promoting female leadership, strengthening the capacities of women professionals, and raising public awareness of the need to preserve natural resources.

En participant à cette rencontre, l'AFPEEC réaffirme sa disponibilité à contribuer à la mise en œuvre des actions liées aux secteurs de l'eau, de l'assainissement, de l'environnement et du développement communautaire, tout en favorisant une plus grande implication des femmes dans les processus de décision et d'innovation.

By taking part in this gathering, AFPEEC reaffirms its readiness to contribute to the implementation of actions relating to the water, sanitation, environment and community development sectors, while fostering greater involvement of women in decision-making and innovation processes.

La conférence a également été l'occasion de souligner l'importance de la collaboration entre institutions publiques, organisations de la société civile, universités, centres de recherche et partenaires techniques pour construire un avenir plus durable, inclusif et prospère.

The conference also provided an opportunity to underscore the importance of collaboration among public institutions, civil society organisations, universities, research centres and technical partners in order to build a more sustainable, inclusive and prosperous future.

À travers cette vision 2026-2030, la Fondation RUBISADT et ses partenaires entendent poser les bases d'un développement durable fondé sur le savoir, l'innovation, la responsabilité citoyenne et la valorisation du capital humain.

Through this 2026-2030 vision, the RUBISADT Foundation and its partners intend to lay the foundations for sustainable development built on knowledge, innovation, civic responsibility and the enhancement of human capital.

Ensemble pour l'émergence d'une nouvelle génération au Cameroun.

Together for the emergence of a new generation in Cameroon.

Environnement Environment 5 Juin 2026

Ensemble pour une gestion durable de l'eau et de l'environnement au Cameroun

Together for the Sustainable Management of Water and the Environment in Cameroon

Journée Mondiale de l'Environnement

À l'occasion de la Journée Mondiale de l'Environnement célébrée le 5 juin, l'Association des Femmes Professionnelles de l'Eau et de l'Environnement du Cameroun (AFPEEC) se joint à la communauté nationale et internationale pour rappeler l'importance de la préservation de notre environnement et de nos ressources en eau.

On the occasion of World Environment Day, celebrated on 5th June, the Cameroonian Association of Women Water and Environment Professionals (AFPEEC) joins the national and international community in recalling the critical importance of preserving our environment and our water resources.

Dans un contexte marqué par les changements climatiques, la dégradation des écosystèmes et les défis liés à l'accès durable à l'eau, l'engagement de chacun est indispensable. L'AFPEEC est convaincue que les femmes jouent un rôle essentiel dans la protection de l'environnement et la promotion de solutions durables au sein de leurs communautés.

In a context shaped by climate change, ecosystem degradation and the challenges associated with sustainable access to water, the commitment of every individual is indispensable. AFPEEC is convinced that women play an essential role in protecting the environment and promoting sustainable solutions within their communities.

Conformément à sa vision 2026-2030, l'AFPEEC œuvre pour :

In accordance with its 2026-2030 vision, AFPEEC works to:

  • Encourager les jeunes filles à s'orienter vers les métiers scientifiques et techniques liés à l'eau et à l'environnement ;
  • Encourage young girls to pursue scientific and technical careers linked to water and the environment;
  • Sensibiliser les communautés à la protection des ressources en eau, à l'hygiène, à l'assainissement et à la préservation de l'environnement ;
  • Raise awareness within communities regarding the protection of water resources, hygiene, sanitation and environmental preservation;
  • Soutenir les initiatives locales favorisant le développement durable ;
  • Support local initiatives that foster sustainable development;
  • Promouvoir le leadership féminin et l'égalité des chances ;
  • Promote female leadership and equal opportunities;
  • Renforcer les capacités techniques et managériales des femmes professionnelles ;
  • Strengthen the technical and managerial capacities of women professionals;
  • Favoriser le mentorat et le partage d'expériences entre générations.
  • Foster mentoring and the sharing of experience between generations.

En cette Journée Mondiale de l'Environnement, nous lançons un appel à l'action collective pour une gestion responsable de l'eau, la réduction des déchets, la protection de la biodiversité et l'adoption de pratiques respectueuses de l'environnement.

On this World Environment Day, we issue a call for collective action in favour of responsible water management, waste reduction, the protection of biodiversity and the adoption of environmentally sound practices.

Parce que l'eau est source de vie et que l'environnement est notre patrimoine commun, agissons ensemble pour préserver aujourd'hui les ressources qui garantiront le bien-être des générations futures.

Because water is the source of life and the environment is our shared heritage, let us act together today to preserve the resources that will guarantee the well-being of future generations.

Événement International International Event 9-13 Fév 2026

23ème CIE à Yaoundé : Les gouvernements appelés à accélérer la performance des services d'eau et d'assainissement

23rd CIE in Yaoundé: Governments Called to Accelerate Water and Sanitation Services Performance

23ème CIE à Yaoundé

Du 9 au 13 février 2026, le Palais des Congrès de Yaoundé a accueilli le 23ème Congrès International et Exposition de l'Association Africaine de l'Eau et de l'Assainissement placé sous le thème « Eau et assainissement pour tous : Des actions fortes pour l'Afrique ».

From February 9 to 13, 2026, the Yaoundé Congress Palace hosted the 23rd International Congress and Exhibition of the African Water and Sanitation Association under the theme "Water and sanitation for all: Strong actions for Africa."

Portée au Cameroun par la Cameroon Water Utilities Corporation (CAMWATER), la grand-messe de l'eau et de l'assainissement a réuni plus de 2.000 participants, dont 500 délégués issus de 52 pays et représentant 338 organisations publiques, privées, académiques, et partenaires techniques et financiers.

Carried in Cameroon by the Cameroon Water Utilities Corporation (CAMWATER), this major water and sanitation gathering brought together more than 2,000 participants, including 500 delegates from 52 countries representing 338 public, private, academic organizations, and technical and financial partners.

Elle a été rythmée par 60 sessions techniques et 250 communications scientifiques et professionnelles couvrant l'ensemble de la chaine de valeur des secteurs de l'eau et de l'assainissement, autour de six thématiques majeures.

It featured 60 technical sessions and 250 scientific and professional communications covering the entire value chain of the water and sanitation sectors, around six major themes.

L'innovation au cœur de la transformation des secteurs

Innovation at the Heart of Sector Transformation

Ce 23ème CIE, qui a mis un accent sur l'innovation technologique, a également permis aux participants d'effectuer un bilan à mi-parcours de la mise en œuvre de l'Objectif de développement durable n°6 relatif à l'accès universel et équitable à l'eau potable, l'hygiène et l'assainissement d'ici 2030. Cet exercice a mis en exergue les avancées enregistrées, et les pistes de solutions à actionner pour accélérer l'atteinte de cet objectif.

This 23rd ICE, which emphasized technological innovation, also allowed participants to conduct a mid-term assessment of the implementation of Sustainable Development Goal #6 related to universal and equitable access to drinking water, hygiene, and sanitation by 2030. This exercise highlighted progress made and solution pathways to accelerate achieving this goal.

Au cours de débats, les participants ont insisté sur l'impératif de privilégier l'approche systémique pour passer à l'action immédiate. Aussi, ont-ils appelé les gouvernements à :

During debates, participants emphasized the imperative of prioritizing the systemic approach for immediate action. They also called on governments to:

  • Institutionnaliser une gestion holistique et résiliente des ressources en eau
  • Institutionalize holistic and resilient water resource management
  • Intégrer le changement climatique dans les planifications sectorielles
  • Integrate climate change into sectoral planning
  • Inscrire l'assainissement au cœur des politiques budgétaires
  • Place sanitation at the heart of budgetary policies
  • Actionner le levier de l'innovation technologique pour la continuité des services
  • Leverage technological innovation for service continuity

Pour sa part, le secteur privé a été interpellé sur l'urgence de relever l'investissement dans le capital humain, et de promouvoir la formation continue, le leadership féminin et l'intégration des jeunes professionnels.

For its part, the private sector was called upon on the urgency of increasing investment in human capital, and promoting continuous training, female leadership, and the integration of young professionals.

Le volet Exposition

The Exhibition Component

Le deuxième pôle d'attraction de cet événement africain majeur était le volet Exposition. Étendue sur une superficie de 1300m², elle a réuni 104 exposants, dont 42 entreprises et institutions africaines, qui ont déployé leur savoir-faire et présenté des solutions technologiques adaptées au contexte africain.

The second attraction pole of this major African event was the Exhibition component. Spanning 1,300m², it brought together 104 exhibitors, including 42 African companies and institutions, who showcased their expertise and presented technological solutions adapted to the African context.

2,000+

Participants

Participants

42

Pays

Countries

60

Sessions Techniques

Technical Sessions

104

Exposants

Exhibitors

Le CIE 2028 à Dakar

ICE 2028 in Dakar

Le 23ème CIE était précédé du Comité de direction de l'AAEA, qui s'est tenu le 7 février 2026 à l'Hôtel Hilton. Dans la perspective d'une amélioration continue, l'instance dirigeante de l'association a adopté un nouveau calendrier. Ainsi, la 24ème édition du CIE se tiendra au Sénégal, et la 25ème en Afrique du Sud. Dans l'entre-deux, un symposium scientifique sera organisé.

The 23rd ICE was preceded by the AAEA Board meeting, held on February 7, 2026, at the Hilton Hotel. In the perspective of continuous improvement, the association's governing body adopted a new calendar. Thus, the 24th edition of the CIE will be held in Senegal, and the 25th in South Africa. In between, a scientific symposium will be organized.

Placé sous le Très Haut Patronage du chef de l'État camerounais, le 23ème CIE a vu la participation de plusieurs membres de Gouvernement des Républiques du Cameroun, du Malawi, du Sénégal et du Tchad.

Held under the High Patronage of the Cameroonian Head of State, the 23rd ICE saw the participation of several Government members from the Republics of Cameroon, Malawi, Senegal, and Chad.

Leadership Féminin Female Leadership 10 Fév 2026

6e Forum des Femmes Professionnelles de l'AAEA au Cameroun

6th AFWASA Professional Women's Forum in Cameroon

6e Forum des Femmes

Le Palais des Congrès de Yaoundé a abrité la rencontre continentale le 10 février 2026, sous le thème « Une décennie de leadership audacieux et d'impact : les femmes au cœur de la transformation du secteur africain de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène (WASH) », en marge du 23ème Congrès International et Exposition de l'Association Africaine de l'Eau et de l'Assainissement (AAEA).

The Yaoundé Congress Palace hosted the continental meeting on February 10, 2026, under the theme "A decade of bold leadership and impact: women at the heart of transforming the African water, sanitation and hygiene (WASH) sector," on the sidelines of the 23rd International Congress and Exhibition of the African Water and Sanitation Association (AFWASA).

Cette sixième édition était marquée par la célébration du 10e anniversaire du Réseau des Femmes professionnelles de l'eau et de l'assainissement, plateforme panafricaine engagée aux côtés de l'AAEA pour la promotion du genre, et plus particulièrement du leadership féminin dans les sociétés d'eau et d'assainissement en Afrique.

This sixth edition was marked by the celebration of the 10th anniversary of the Network of Professional Women in Water and Sanitation, a pan-African platform committed alongside AAEA for the promotion of gender, and more specifically female leadership, in water and sanitation companies in Africa.

Au cours de la cérémonie protocolaire d'ouverture, le Dr Florence Tobo Lobe a délivré en une demi-heure une leçon inaugurale sur le thème « Rôle stratégique des femmes dans le développement durable du secteur WASH et l'importance des réseaux professionnels féminins structurés ».

During the official opening ceremony, Dr. Florence Tobo Lobe delivered a half-hour inaugural lecture on the theme "Strategic role of women in the sustainable development of the WASH sector and the importance of structured professional women's networks."

La chimiste camerounaise a souligné avec emphase l'urgence de construire une mobilisation collective, pour mieux influencer les politiques publiques, les stratégies sectorielles et améliorer le vécu des communautés. Le leadership féminin, a-t-elle insisté, se réalisera pleinement lorsque les femmes croiront en leur capacité de diriger.

The Cameroonian chemist emphatically stressed the urgency of building collective mobilization to better influence public policies, sectoral strategies, and improve community living conditions. Female leadership, she insisted, will be fully realized when women believe in their capacity to lead.

Dans son discours d'ouverture, Marie-Thérèse Abena Ondoa, ministre de la Promotion de la femme et de la famille, a félicité l'AAEA d'avoir placé les femmes et les jeunes au cœur de la transformation du secteur. Elle a recommandé un relèvement de l'effectif des femmes dans les instances décisionnelles et la préparation de la relève adossée sur une formation de qualité offerte aux jeunes filles.

In her opening speech, Marie-Thérèse Abena Ondoa, Minister for the Promotion of Women and the Family, congratulated AAEA for placing women and youth at the heart of the sector's transformation. She recommended increasing the number of women in decision-making bodies and preparing the next generation based on quality training offered to young girls.

Briser le plafond de verre

Breaking the Glass Ceiling

La deuxième partie de cette journée d'échanges et de partage était articulée autour de deux sessions thématiques.

The second part of this day of exchanges and sharing was structured around two thematic sessions.

Au cours de la première session portant sur les défis sectoriels, la panéliste Léontine Koffi, directrice à la Société des Eaux de Côte d'Ivoire (SODECI), a reconnu une prégnance accrue de défis structurels et culturels qui entravent l'évolution professionnelle des femmes, notamment :

During the first session on sectoral challenges, panelist Léontine Koffi, director at the Société des Eaux de Côte d'Ivoire (SODECI), acknowledged the increased prevalence of structural and cultural challenges hindering women's professional advancement, notably:

  • La faible représentation dans les effectifs globaux des sociétés d'eau et d'assainissement
  • Low representation in the overall workforce of water and sanitation companies
  • Les stéréotypes de genre
  • Gender stereotypes
  • La persistance du plafond de verre malgré les compétences des femmes
  • The persistence of the glass ceiling despite women's skills
  • La conciliation entre vie professionnelle et vie privée
  • Balancing professional and private life

Sensibiliser les jeunes filles aux métiers de l'eau et de l'assainissement dès l'université et requérir l'accompagnement actif des hommes ont émergé comme deux solutions clé pour lever les barrières.

Sensitizing young girls to water and sanitation professions from university and seeking active support from men emerged as two key solutions to remove barriers.

La mobilisation des ressources et des partenariats constitue aussi un point substantiel qui freine les efforts des femmes engagées sur le terrain associatif dans le secteur du WASH. C'est dans cette optique qu'une deuxième session a été consacrée à cette thématique.

Mobilizing resources and partnerships also constitutes a substantial point hindering the efforts of women engaged in associative work in the WASH sector. With this in mind, a second session was dedicated to this theme.

70

Femmes participantes

Women participants

10+

Pays représentés

Countries represented

10 Ans
10 Years

Anniversaire du Réseau

Network Anniversary

Le Forum, qui a réuni environ 70 femmes venues d'une dizaine de pays, s'est achevé en beauté avec un déjeuner dans une ambiance festive et chaleureuse, au rythme de la musique africaine.

The Forum, which brought together about 70 women from around ten countries, ended beautifully with a lunch in a festive and warm atmosphere, to the rhythm of African music.

Formation Communautaire Community Training 15 Juin 2024

Ekoundoum : Des femmes et des jeunes se forment au WASH

Ekoundoum: Women and Youth Trained in WASH

Formation WASH Ekoundoum

Une quarantaine de femmes et de jeunes du village d'Ekoundoum dans la région du Centre, a accueilli l'AFPEEC le 15 juin 2024 pour une journée de sensibilisation et de formation aux techniques de WASH.

About forty women and youth from the village of Ekoundoum in the Centre Region welcomed AFPEEC on June 15, 2024, for a day of awareness and training in WASH techniques.

Menée en partenariat avec le Ministère de l'Eau et de l'Énergie, les autorités traditionnelles et l'ONG PIVJET, cette activité visait plusieurs objectifs :

Conducted in partnership with the Ministry of Water and Energy, traditional authorities, and the NGO PIVJET, this activity aimed to achieve several objectives:

  • Accompagner les femmes dans leurs besoins en hygiène, en eau et en assainissement
  • Assist women with their hygiene, water, and sanitation needs
  • Adopter les bonnes pratiques de purification et de conservation de l'eau
  • Adopt best practices for water purification and conservation
  • Améliorer les connaissances sur la gestion de l'hygiène menstruelle
  • Improve knowledge on menstrual hygiene management
  • Sensibiliser sur les risques liés aux maladies hydriques
  • Raise awareness about the risks of waterborne diseases
  • Renforcer les actions éducatives et de sensibilisation vers les communautés
  • Strengthen educational and awareness actions towards communities
  • Améliorer l'assainissement des ménages
  • Improve household sanitation

À l'issue des échanges, les autorités traditionnelles ont reçu des kits sanitaires pour appliquer les techniques enseignées par les formateurs au sein de la communauté.

At the end of the exchanges, traditional authorities received sanitary kits to apply the techniques taught by the trainers within the community.

La journée de sensibilisation et de formation organisée par l'AFPEEC s'inscrit dans la mise en œuvre de l'un de ses programmes phares, I-WASH F. Cette initiative vise à améliorer durablement les conditions de vie des femmes et des jeunes filles en milieu rural à travers des actions concrètes liées à l'eau potable, à l'hygiène, à l'assainissement et à la gestion de l'hygiène menstruelle.

The awareness and training day organized by AFPEEC is part of the implementation of one of its flagship programs, I-WASH F. This initiative aims to sustainably improve the living conditions of women and young girls in rural areas through concrete actions related to drinking water, hygiene, sanitation, and menstrual hygiene management.

~40

Participants

Participants

+50

Femmes & Jeunes

Women & Youth

+20

Kits sanitaires

Sanitary kits

L'association vise ainsi à renforcer l'autonomie, la santé et la dignité des femmes et des filles à travers l'accès à des pratiques WASH sûres, adaptées et durables.

The association thus aims to strengthen the autonomy, health, and dignity of women and girls through access to safe, adapted, and sustainable WASH practices.

La rencontre s'est clôturée avec un repas partagé et un engagement fort des participants à renforcer la prévention des maladies hydriques grâce aux connaissances acquises.

The meeting ended with a shared meal and a strong commitment from the participants to strengthen the prevention of waterborne diseases thanks to the knowledge acquired.

Assainissement Scolaire School Sanitation 18-21 Nov 2023

L'AFPEEC commémore la Journée Mondiale des Toilettes à l'École Publique d'Application de Ndogmbe

AFPEEC Commemorates World Toilet Day at the Ndogmbe Public Application School

Journée Mondiale des Toilettes

Du 18 au 21 novembre 2023, l'Association des Femmes Professionnelles de l'Eau et de l'Environnement du Cameroun (AFPEEC), en partenariat avec SECA-Environnement, a organisé une série d'activités de sensibilisation à l'École Publique d'Application de Ndogmbe, située dans l'arrondissement de Douala III.

From November 18 to 21, 2023, the Association of Professional Women in Water and Environment of Cameroon (AFPEEC), in partnership with SECA-Environnement, organized a series of awareness activities at the Ndogmbe Public Application School, located in the Douala III district council area.

Une centaine d'élèves, le personnel enseignant et l'association des parents d'élèves ont pris part à des séances d'information interactives riches et denses portant sur les types d'ouvrages de base en assainissement et en hygiène, les méthodes d'élimination et de collecte des déchets en toute sécurité, les techniques de purification de l'eau, la protection de l'environnement et l'importance de l'eau potable et de l'assainissement pour la santé humaine et l'environnement.

About a hundred students, the teaching staff, and the parents' association took part in rich and dense interactive information sessions on the types of basic sanitation facilities and hygiene, safe waste disposal and collection methods, water purification techniques, environmental protection, and the importance of clean water and sanitation for human health and the environment.

Les élèves, en particulier, ont montré un grand intérêt pour le module sur les méthodes de prévention des maladies hydriques et les techniques de lavage des mains après usage des toilettes.

The students, in particular, showed great interest in the module on methods for preventing waterborne diseases and handwashing techniques after using toilets.

À l'issue de cette activité, les responsables de l'école ont reçu des dons de kits sanitaires, constitués de matériels d'entretien des toilettes et d'équipements de lavage des mains.

At the end of this activity, school officials received donations of sanitary kits, consisting of toilet maintenance materials and handwashing equipment.

En plus de cette sensibilisation, deux actions majeures ont été menées : le nettoyage et l'assainissement des toilettes de l'école, et la création d'un nouveau point d'eau.

In addition to this awareness, two major actions were carried out: cleaning and sanitizing the school toilets, and creating a new water point.

~100

Élèves sensibilisés

Students sensitized

+10

Kits d'hygiène

Hygiene kits

1

Point d'eau créé

Water point created

Journée Mondiale des Toilettes : Un levier de plaidoyer

World Toilet Day: An Advocacy Lever

Initiée par la World Toilet Organization en 2001, la Journée Mondiale des Toilettes a été adoptée au calendrier des Nations Unies en 2013. Commémorée chaque 19 novembre depuis lors, elle vise à sensibiliser sur la nécessité pour les gouvernements et les communautés du monde entier, d'assurer un accès universel à des toilettes sûres.

Initiated by the World Toilet Organization in 2001, World Toilet Day was adopted into the United Nations calendar in 2013. Commemorated every November 19th since then, it aims to raise awareness about the need for governments and communities worldwide to ensure universal access to safe toilets.

Pour l'AFPEEC, elle constitue un moment clé pour renforcer ses actions de plaidoyer et de sensibilisation ciblant les décideurs et les communautés sur la nécessité d'améliorer l'accès aux services d'assainissement, et sur la promotion des bonnes pratiques pour un entretien efficace et économique des toilettes, dans un contexte national marqué par l'insalubrité de l'eau et le manque d'hygiène.

For AFPEEC, it constitutes a key moment to strengthen its advocacy and awareness actions targeting decision-makers and communities on the need to improve access to sanitation services, and on promoting good practices for effective and economical toilet maintenance, in a national context marked by unsanitary water and lack of hygiene.

Campagne de Santé Health Campaign 6-7 Sept 2023

L'AFPEEC et la Commune d'Arrondissement de Yaoundé 1er s'unissent contre le Choléra

AFPEEC and the Yaoundé 1st District Council Unite Against Cholera

Campagne Choléra

En collaboration avec la Commune d'Arrondissement de Yaoundé 1er et le District de Santé de Djoungolo, l'AFPEEC a organisé des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités des populations sur les risques du choléra et les mesures préventives à prendre pour éviter la propagation de la maladie, du 6 au 7 septembre 2023, au sein de l'aire de santé de Mballa II.

In collaboration with the Yaoundé 1st District Council and the Djoungolo Health District, AFPEEC organized awareness and capacity-building activities for populations on the risks of cholera and preventive measures to avoid the spread of the disease, from September 6 to 7, 2023, within the Mballa II health area.

Grâce à ces activités, les agents de santé communautaire ont amélioré leurs connaissances sur les pratiques d'hygiène personnelle, la gestion des déchets, l'eau et la protection de l'environnement.

Thanks to these activities, community health workers improved their knowledge on personal hygiene practices, waste management, water and environmental protection.

Les facilitateurs ont également effectué des démonstrations pratiques des méthodes de purification de l'eau pour la rendre potable.

Facilitators also conducted practical demonstrations of water purification methods to make it drinkable.

Le Cameroun connaît des flambées récurrentes de choléra, une diarrhée aiguë due à l'ingestion d'aliments ou d'eau contaminés. Les épidémies se répandent principalement dans les zones à faible accès à l'eau potable et à l'assainissement, ainsi qu'en cas de catastrophes humanitaires et de déplacements massifs de populations.

Cameroon experiences recurrent outbreaks of cholera, an acute diarrhea caused by ingestion of contaminated food or water. Epidemics spread mainly in areas with low access to drinking water and sanitation, as well as in cases of humanitarian disasters and mass population displacements.

+5

Communautés

Communities

+5

Pratiques enseignées

Practices taught

+10

Démonstrations

Demonstrations

Face à cette situation alarmante, l'AFPEEC continue de mettre en œuvre des actions de prévention et de sensibilisation pour protéger les populations vulnérables et réduire l'incidence des maladies hydriques au Cameroun.

Faced with this alarming situation, AFPEEC continues to implement prevention and awareness actions to protect vulnerable populations and reduce the incidence of waterborne diseases in Cameroon.